«Яндекс» улучшил качество машинного перевода с помощью YandexGPT
«Яндекс» улучшил машинный перевод в своем переводчике с помощью дообучения нейросети в нем на текстах языковой модели YandexGPT. Об этом рассказали в пресс-службе.
Благодаря дообучению сервис точнее понимает контекст, лучше распознает фразеологизмы и ориентируется в профессиональной лексике.
Теперь переводчик «Яндекса» также лучше понимает связи внутри предложений и на уровне всего текста. Кроме того, сервис стал точнее распознавать смыслы в текстах на узконаправленные тематики.
При создании обучающих примеров для нейросети в переводчике компания задействовала специализированную модель семейства YandexGPT. Разработчики адаптировали ее под задачи перевода.
Результаты тестов показали, что с обновленной технологией сервис справляется с запросами лучше в 57% случаев.
Улучшенный машинный перевод используется в «Яндекс Переводчике», «Поиске» и в переводе видео в Браузере.
Фото на обложке: Anatoli Redzin /
Нашли опечатку? Выделите текст и нажмите Ctrl + Enter
Материалы по теме
-
Пройти курс «ИПэшники: строим некринжовый бизнес»
- 1 Студенты ВШЭ впервые защитили дипломы, написанные с использованием YandexGPT Большинство из них получило высший балл 07 августа 18:06
- 2 «Яндекс» открыл доступ к своей библиотеке YaFSDP Она позволяет ускорить обучение LLM до 25% 11 июня 15:00
- 3 Глава Минцифры рассказал о тестах GPT на «Госуслугах» и налоговый вычет для ИИ-проектов Ведомство также намерено все общение с бизнесом перевести в электронный формат 08 июня 16:33
- 4 Персональный помощник в решении сложных задач: как бизнесу дообучить ИИ-модель Базовые ИИ-модели универсальны, но для отдельных сфер применения их нужно дообучить 03 июня 17:34